agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 1454 .




poèmes [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [onitza ]

2005-06-07  | [Ce texte devrait être lu en romana]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Ce texte est une suite  | 



nu am inteles nimic! bine totusi ca vorbesti la trecut.cam cati prunci ti-au cazut tie in gol???iar daca setea de iubire ti-a provocat o asa mare forta incat vrei sa porti o mare cruce de ciment iti doresc sa mai tragi de fiare ca astfel nu o sa poti.si stii ce mai e bine ca ti-ai dat seama ca e rau sa iubesti apocalipsa.Stii cu ce iti potolesti setea de iubire?cu o persoana care te iubeste nu pe care o iubesti tu.alta semnificatie la sete=dorinta de iubire asa cred eu.in viata sa nu-ti doresti prea mult ceva ca in timp totul ti se va implini stii de ce ?fiindca alergi in pas cu timpul si timpul le rezolva pe toate

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .