agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2012-04-29 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] |
Des grues cendrées
ont les ailes engourdies depuis que je ne m'en suis plus servi. Qui fait et défait les signes zodiacaux?... Qui fait monter et descendre les ficelles?... Hier je volais au-dessus d' une planète bleue, aujourd’hui les navires ne flottent même plus, les anges sont partis, effrayés par notre infidélité. Personne n’est coupable, si ce n'est l’état d’esprit glissant à la dérive, ondulant dans l’orage comme une vague. Tout est crispé dans l’univers, même si l'on entend une rivière couler en aval. Je me pencherai en moi-même et je sentirai encore les premiers rayons de l’aube se toucher cil contre cil. Regarde, par la fenêtre ouverte, sont entrées comme un vent en trombe, les grues cendrées. traduction - l'auteur correction - Nicole Pottier, Virginia Popescu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ