agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2020-05-23 | [Text in der Originalsprache: romana] | de la fereastra mea se vede zidul casei de alături frunzele sunt încă verzi, galbenul toamnei le va săruta mai târziu și vor cădea, una câte una (work în progress) duse printre pagini de poveste de altcineva cenușiul casei de alături este estompat de înserare și odată cu sosirea nopții, viața intră-n carantină schimbând rutină după rutină și libertatea cu o altă libertate. mai rece. sterilă. somebody to love himere la kilogram cu quintă spartă și o partidă de șah fără regină doar cartea, Cenușăreasa mea cea de toată zilele și valetul de cupă, cuvântul mi-au rămas alături chiar și atunci când nu prea mai fac da. știu, cititul e dezonorant, dar eu sunt omul carte chiar dacă ruguri ard în zare
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik