|
RADIO Agonia
agonia
texts
comments
members
Collections
workshop
Online Bookshop
classics
chat
photo
Literary TopSites
links
links
 Recommended Reading
■ Self-annulment is a prison...
■ Venus and Adonis
■ Floating. midst of light
■ Music
■ You are
■ Between Yesterday and Today
■ November
■ No risks
■ The oak
■ I know what you're thinking, father
■ Marigolds light
■ Heavy lungs
■ Escapism
■ Beyond
■ Why falling (December)
■ Escape Gates
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
Literary TopSites
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Send a letter for the editor
|
|
|
Adrian Nastase se mira de traducerea \"fara suflet\" a raportului de tara poetry [ Epigram ]
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - by Laurentiu Ghita [Laurone ]
2003-11-12
| [This text should be read in romana] |
Citind rapoartele caduce,
Elucidat, va spun si voua:
Romanii nu pot , zau, traduce
Ca-s pusi la numarat de oua.
|
|
|
|