agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-01-20 | [Text in der Originalsprache: francais] |
Autrefois j’ai tué des lions
Je suis monté les escaliers en forme ronde j’ai caché entre mes paumes la lune Autrefois j’ai tué de sang froid des lions J’ai marché parmi les hommes et leurs ombres ont baisé mes mains Autrefois j’ai tué le lion de la cage Et puis j’ai gardé dans mon âme son cri de révolte J’ai pris les petits lions et je les ai défendus Des hommes Des ombres Des traces Moi je n’ai tué personne ce matin Et je n’ai essayé aucun truc pour me pencher des ailes des oiseaux Autrefois j’ai tué des lions avec la main droite Je suis parti Devant moi le silence a rompu la fraîcheur de l’hiver Il a coulé du sang sur la neige Les lions sont tous morts Maintenant ils attendent les heures de la nuit Pour se coucher sous la terre de l’intérieur.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik