agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 4219 .



before the exhaustion
poèmes [ ]
Translation

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Djemagu ]

2010-12-10  | [Ce texte devrait être lu en english]    | 



Only Cypriot ship remained as my capital
I don’t have my house, my people and my country
should I bow my head and consider accepting defeat
as I left Dimbou and Ayyorgi
‘should I be ashamed of *Ayrelli and say ‘Kuşkonmaz?’



* Ayrelli(Turkish Cypriot language), Kuşkonmaz(Turkish language)for Asparagus

Poem by: Aydın Adamoğlu
Translation by: Günsel Djemal

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .