agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 1822 .



A uma Cidade
vers [ ]
Gilmar Paiva

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Gilmar ]

2011-11-30  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni espanol]    | 




Proletario,sujo,infame.
Sem jucio estetico.
Sem palabras.
Erram en estas a toda sorte.
Balbuciam mal el português.
Burguês ebrio.
Habla de tradicción lo sé qual.
Pone la hija a vienta.
Se guesto incrementa.
Outro de escrabo se hace.
Hace maquina mismo en el balcão.
Cidad imunda.
Te dijo los vicio.
Erram no portugês.
Y como o erram.
No por el dialecto,su mejor riqueza.
Mas por balbuciar asneiras.
Por muito no hablo.
Pueblo aporcalhado que na sujeira se entranha.
Uns caluniam as los outro.
Por el troco.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!