agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 8651 .



The Poet’s Aura
poèmes [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Nane ]

2005-09-17  | [Ce texte devrait être lu en english]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Ce texte est une suite  | 





The poets should not be ever touched
by the shivering eyelid of those who read them
Ask them what they think
Watch them
they will stop for a while from working
Letting go the pencil
in between lines
And closing their eyes
without responding.

The poets should not be ever heard
their fingers smell like baked paper
and above, words cross
in whisper.


Sometimes it happens
That a poet passes by
And we know this
By the changes which occur in the atmosphere
in the sunset’s creases of red
or in the indistinct rustle
coming from the aspen tree.

The poets should not ever have a name
their faces are covered by leaves ,
flowers
and snow flakes,
so
they wouldn’t be ever
touched
heard
questioned.


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .