agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Petite valse gitane ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-09-17
| [Ce texte devrait être lu en english] The poets should not be ever touched by the shivering eyelid of those who read them Ask them what they think Watch them they will stop for a while from working Letting go the pencil in between lines And closing their eyes without responding. The poets should not be ever heard their fingers smell like baked paper and above, words cross in whisper. Sometimes it happens That a poet passes by And we know this By the changes which occur in the atmosphere in the sunset’s creases of red or in the indistinct rustle coming from the aspen tree. The poets should not ever have a name their faces are covered by leaves , flowers and snow flakes, so they wouldn’t be ever touched heard questioned.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité