agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2008-11-02 | [Text in der Originalsprache: romana] |
nu m-a părăsit niciodată
numai el știe cât sunt nopțile de lungi îmi pășește înainte și se întinde să calc pe el să nu simt cât de rece este pământul dintre noi fără aceste gesturi mărunte de fapt la priveghi viii nu stau cu mortul ci cu ei înșiși lumânări mincinoase - strălucirea nemărturisită a ochilor de a doua zi mâine când ploaia aceasta păstoasă îi va îndestula pe ai lor de carne tocată de ce-mi arunci zgârciurile înaintea pomenirii doar ele știu de cât timp șade în genunchi mâna de scris - ciungule! ciungule! mă strigă poeții morți cerșindu-mi numele fără lețcaie când am plecat împreună de-acasă am rostit în același timp: Tu ești spatele – s-a spart un drac sau nu s-a spart nimic dar ne-a fost frig din ce în ce mai frig de parcă toți copacii se îngropau în aer le-am dat cămașa mea pielea mea să nu se poată spune: AcestA a avut inima îmbrăcată pe dos AcelA fiindu-și
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik