agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2008-08-09 | [Text in der Originalsprache: francais] |
Le puits tari d’amour de mon coeur
Pleure sa sécheresse, lance des cris perçants, Appelle ton ancienne tendresse. Tu me fais don d’une goutte d’imagination Dont j’abreuve mon immense tristesse. Vouée à une longue patience, Je rêve toujours à ta grâce. O, urne de lauriers, Pleine des cendres de mes nuits, Inutilement brûlées! Le poème dont je rêve se nourrit de l’amour Né d’une chimère aux yeux de sphinx, Endormie par ses propres mystères. Je baise le temps fou sur sa bouche édentée Et il me prend avec force dans ses bras décomposés, Me faisant entrer dans la danse macabre Avec mon propre squelette. Je tisse mon linceul de rimes, Telle l’araignée désespérée, Se dépensant et s’agitant follement à monter Sur son fil invisible vers l’étoile éloignée Qui la hante de sa clarté. Le 9 / Vlll 2008 19.oo p.m.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik